被老外用英文问得手无足措的轴承业务员突然反问:你会说中文吗?

被老外用英文问得手无足措的轴承业务员突然反问:你会说中文吗?

主要负责国内业务的业务员小刘告诉我前一段时间突然收到一位老外的英文轴承咨询,对于多年不用英语毫无思想准备的他一时手无足措,虽然不会说英文,但好在有多年过硬的机械行业业务水平,最终给他一点一点地应付了下来,我们且听小刘以“我”的经历而娓娓道来。

“hello i want to buy the products ……”,当有这么一行英文字母从中文站阿里旺旺突然跳入我的眼帘时,我揉了揉眼睛,没看错吧,是找我的吗?呆了一分钟,我才回过神来,万幸!“HI”这个和老外打招呼的词还好没忘记,我机械式地回复了过去。

自从从学校毕业后,我除了能看简单的固定格式的单证外,从未和老外在网上聊过天,这次好像电话串了线的感觉,老外怎么会串位到我们的中文频道了,呵呵,我自己也不明白,犹如从天而降,外贸部小王刚好今天不在公司,我一下子手忙脚乱,一时不知如何是好。

和老外简单“对话”了几句,我知道他现在需要LM12UU的直线轴承,随后他询问词中出现了“price”,也就是价格,我告诉了他,他又问我“where are they made in?”哪里制造的、什么牌子等等问题,随着问题的进一步深入,我额头冒汗了,有些单词不认识,有些句型不了解,这台电脑又没装任何翻译软件,赶紧查字典,组合了几句中国式英文发过去,老外居然也没介意,继续津津有味地发问题给我。

晕,我有点招架不住了,急得突然发问老外一句:你会说中文吗“can you speak china”,事后都觉得自己傻,有这么问老外的吗?而且“中文”应该用“chinese”啊,怎么用“china”了呢?发了这句话,我马上后悔了。果不其然,老外一句“my god”,过了好久,没有任何反应,我突然觉得时间很漫长,我想老外肯定被我弄晕了,不理我了。

“i cant speak Chinese”,沉默了好久,老外又发来了信息,他说不会说中文,当然喽,老外如果会中文还用这么费力跟我聊吗?我自己都差一点要狠敲一下自己的脑袋瓜了。接着,他又让我发技术参数表给他。哎,我又抓狂了。这几年一直忙于国内生意,除了找理由说没时间学英语外,英文技术参数表虽然有,就留小王一台电脑里用,自认为自己都是用中文版阿里旺旺,肯定没老外联系的。

就这样,我把中文的技术参数发给了他,非常快,一分钟内就调出来发送给他了,他可能觉得和我沟通英文不顺畅,但给他技术参数资料倒蛮快的,又和我聊了几句简单的问题,我趁这个时机把小王的联系方式告诉他,并告诉他小王那里有英文版的资料。最后,这位老外非常有礼貌地谢了我,他说回头找小王沟通。

1、平时不管多忙,有机会还是要抽出时间学习下英语的,不要认为只和中国人打交道,而把英语扔在一边完全还给老师;

2、和老外进行文字沟通时,不要自认为英语水平不好,组句扭扭捏捏没有自信,其实中国式英语老外也不会太介意的;

3、现在是网络时代,一切皆有可能,不要认为自己使用的是中文阿里旺旺,就不会有老外找上门。

4、平时电脑和手机里除了配备中午版的技术参数以外,英文版的技术参数也要备有,而且要随时随地能翻到,才不会临时乱了阵脚。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注